イラストで覚えよう!英語で何て言うの? ファッション

2017-02

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • »

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Muscular Legs

足のタイプ、最後はMuscular Legs (マスキュラーレッグス)。

Muscularとは
"Muscle/筋肉"の形容詞で筋肉がついた、と言う意味になります。
要は筋肉質の足ですね。


muscular_legs.jpg

鍛えた筋肉質の足にはイラストの様な太めストラップのTストラップのサンダルが似合うそう。
Tストラップでなくても太めのストラップが足をキレイに見せてくれるとか。。

逆に細いストラップのサンダルはこのタイプの足にはデリケート過ぎるとの事でした~。


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


スポンサーサイト

テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Curvy Legs

続いてはCurvy Legs(カーヴィレッグス)。

Curvyとはふくよかな、と言う意味で決して太い足と言う表現ではないのです。

Curve : 曲線を描く、(丸く)曲がるの形容詞

セクシーに曲線を描く足ってイメージでしょうか?


curvy_legs.jpg

ちょっとスキニーレッグとあまり変わらないイラストになってしまいましたが。。

カーヴィレッグの人にはイラストの様に細いストラップでクロスしているサンダルが良いとの事。 足を細く見せる効果があるそうです。

避けた方がいいサンダルは横にストラップが入った、1つ前のスキニーレッグのイラストの様なサンダルだそうです。


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Skinny Legs

あっと言う間に春です。春も何ももう5月。。

気がつけば雑誌でも春を超えて夏服特集が沢山でていますが、アメリカは色々な人種が住んでいる他民族国家なので体系も髪型も本当に多様です。

そこでこないだ雑誌で発見した足のタイプによって似合うサンダル特集を載せてみます。 まずはSkinny Legs(スキニーレッグス)。


skinny_legs.jpg

Skinnyとは細い、痩せたの意味なのでSkinny Legsとはまさに細い足。

スキニーレッグの人にはイラストの様に横にストラップが入るタイプが似合うそうです。

ちなみに避けた方がよいサンダルは、足首をすごく細いストラップで止めるタイプ。
細い足にはストラップが細すぎると書いてありましたが。。? 
自分で書いてて何ですが初耳です。


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Gloves

スカーフに続いて冬必需品アイテムの手袋です。

手袋はGlovesで日本語でもグローブと呼びますが。。

英語の発音はグローブではなく、Gloves(グラブ(ヴ)ス)と言います。


gloves.jpg

*手袋1つの場合は、Glove(グラヴ)です。
通常手袋は2つで一組なのでGloves(グラヴス)と表現しました。

くつもShoes(シューズ)ですが、片方のくつのみを指す時はShoe(シュー)になります。


例)I can't find my shoe!
クツの片方が見当たらない!

*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Scarf

この辺り(OC)は最近暑かったり寒かったりと変な気候が続いてますが 夏時間も終わり、だんだん秋冬らしくなってきました。

そこで活躍するのがScarf(スカーフ)です。


scarf.jpg

日本でスカーフと言うと、正方形の薄い生地の布の事を指しますが、アメリカでは マフラーの事もスカーフと呼びます。
*日本で言う正方形の布の事もスカーフと言いますが。

先日妹と電話してる際に私がスカーフ、スカーフ言っていたら“あぁマフラーの事ね”と指摘され 気がつきました。

やはり英語と日本語が微妙に混同してよく分からなくなってきてるこの頃です・・


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*

テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Sweat Shirt

12回に渡る星座も終わったので、久しぶりにファッションカテゴリーを載せたいと思います。

まずはSweat Shirt (スウェットシャツ)。

Sweat Shirtとは日本語で言うトレーナーの事を指します。


sweat_shirt.jpg

*イラスト的にセーターと区別がつかないかと思い、よくお土産屋さんで売ってるトレーナー柄のイメージで描いてみました・・(ちなみにセーターはSweater(スウェター)と言います)。

英語でトレーナーと言うとTrainerになり、スポーツジムのトレーナーや動物のトレーナーさん等 コーチ、調教師等の意味になります。↑あれ?日本語でもトレーナーって言いますよね??

最近混乱してしまい日本語も英語も中途半端気味な恐ろしい状況です。。



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*

テーマ:語学の勉強 - ジャンル:学問・文化・芸術

Clogs

まだまだ星座は続くのですが、ちょっと休憩・・

という事で久しぶりにファッションカテゴリーを載せたいと思います。

今年のSpringにシャネル等がコレクションで発表して復活したサボ。

アメリカではこのタイプのサンダルはサボと呼ばず、Clogs(クロッグス)と呼びます。


clogs.jpg

元々はヨーロッパ各地で履かれてた全部木で作られたくつの事をClogsと呼んでいた所からきている様です。

*イラストでは分かりにくいですが、底とヒール部分は木で作られています~。


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Boyfriend Jeans

ファッションカテゴリーをもう1つ・・

ここ最近暫くスキニージーンズが定番になっていますが Boyfriend Jeans(ボーイフレンド ジーンズ)も相変わらずの人気です。


boyfriend_jeans.jpg

ボーイフレンドジーンズとはまさに“彼のジーンズ”

ダボっとしたシルエットで彼のジーンズを借りて着てみました、風なデニムの事を指します。

サイズの大きいチェックシャツ(日本語ではネルシャツ?)等も同様に
Boyfriend Shirtsと表現したりします♪


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Mid-Calf Boots

久しぶりのファッションカテゴリーをUPしたいと思います♪

毎年冬はブーツが定番ですが、ブーツにも流行りがあります。
数年前はミネトンカの編み上げブーツが流行し、去年はブーティや二ーハイブーツが人気でしたが・・

最近中途な長さのブーツが新鮮な雰囲気です♪♪


midcalf_boots.jpg

イラストの様な中途な長さのブーツを Mid-calf Boots(ミッドカフ ブーツ)と言います。
* Calf=ふくらはぎ
ふくらはぎの途中のブーツと言う感じでしょうか??


既に沢山持っているのに毎年新しいブーツが欲しくなるのには困ります・・・



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Label

Hang Tagの次は洋服の後ろに付いているネームタグです。

日本を離れて随分経つ今、もはや何をタグと呼ぶのかよく分からなくなってきていますが・・
英語ではタグではなくLabel(ラベル)と言います。


label.jpg


織りタグの事はWoven Label、プリントしたタグはそのままでPrinted Label、サイズや素材が記載されている品質表示タグはCare Labelになります。

又Labelの発音はラベルではなく“レィボゥ(leibl)”です。


カタカナで書くと変な感じです。。



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Hang Tag

少し前に大規模なアパレルの展示会があった為あまり更新ができませんでしたが・・

・・又色々と更新していきたいと思いますっ。


さて洋服には必ずと言っていい程〝下げ札"が付いていますが(洋服だけじゃないか・・)
下げ札は英語でHang Tag(ハングタグ)と言います。


hang-tag.jpg

例)Is this on sale ? I don't see sale price on this hang tag.
(これはセール品?下げ札にセールプライスが載っていないけれど。。)


展示会でもどのブランドも工夫を凝らしたかわいいHang Tagを付けていました♪



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*


テーマ:語学の勉強 - ジャンル:学問・文化・芸術

 | HOME |  »

プロフィール

Author:illustenglish
California在住イラストレーター。
(多分?)使える簡単英単語を日々更新中。たまに“それ英単語か?”と言う内容も登場しますが・・ネタ切れだったんだなぁ、、とお付き合い頂ければ嬉しいです♪

FC2ブログランキング

↓楽しい英語ブログが他にも沢山!

人気ブログランキングへ
英会話・外国語のブログランキングへ

最近の記事

カテゴリー

メールフォーム

ご感想、お仕事の依頼等お気軽にご連絡下さい。
名前:
メール:
件名:
本文:

リンク

このブログをリンクに追加する


Google




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。