イラストで覚えよう!英語で何て言うの? 食べ物

2017-02

  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • »

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Diet

日本語でダイエットと言うと、体重を減らす&痩せると言う意味ですが、アメリカではDietとは、通常の食物(飲物)、食事のメニューの意味もあるのです。

diet.jpg

なのでダイエット=痩せる目的の食事、運動と考えてしまうと意味が通じなくなってしまう文章がでてきてしまいます。例えば、下記の様な文章。。

How to eat a healthy and balanced diet
健康的なバランスのとれた食事を取る方法 

*もちろん日本語同様”体重を減らす”ダイエットの意味もあります。
「今ダイエット中なの」と言う場合は、
I am on a diet と表現します♪


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*

スポンサーサイト

Placemat

暫くそのままにしておくと簡単に数ヶ月経ってしまうものですね。。
久しぶりの更新になってしまいましたが、この数ヶ月の間にも沢山の人が見てくれてる事を知り又ちゃんと更新していこうと思った所です(こういう決意を過去数回アップしてるのが気になりますが。。)。
このブログに遊びにきてくれてた方々本当にどうもありがとうございます。

久しぶりの更新はPlacemat(プレイスマット)からいきたいと思います。

プレイスマットとはイラストの通りランチョンマットの事です。


placemat.jpg

*もしかしたら日本でもプレイスマットと言うのかも知れない不安が少しありますが、私の知る限りプレイスマットではなくランチョンマットと言ったはず。。

ちなみにコースターは
Coasterで日本語と同じです。

*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*

Pho

CAに来て嬉しい事の一つに色々な国の本場の味が楽しめるという事があります。
(まぁ本場の味と言ってもアメリカナイズされてる物もありますが・・)

この辺ではとてもポピュラーなメキシコ料理やアジア各国の料理が手ごろな値段で食べて嬉しい限り♪
特にここSoCal(南カリフォルニア)はアジア人町も多く近場にはKorean TownやVietnamese Townがあり ここはベトナムか~?と言う程ベトナム語の看板ばかりの通りがあったりと面白いのです。

そして私のお気に入りの一つにベトナム麺のPhoがあります!


pho.jpg

このPhoフォー、日本でも結構人気があると思いますが、ここではフォーではなく“ファ”と言います。
スペル的にもフォーだろ~と思いますが、なぜかファと発音します。

ややこしい・・


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*

テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Well Drink

お酒がほとんど飲めない私はアルコールメニューを見る事もめったになく
お酒知識(?)も乏しいのですが、、

最近知った言葉に Well Drink(ウェルドリンク)があります。

“Well”と言うだけに良いお酒なのかと思いきや・・・


welldrink.jpg

Well Drinkとは安い(質のよくない)お酒の事を指すのだそうです。

*お酒でもハードリカー(ウォッカ、ジン、ラム等)を指すのでビールやワインはWell Drinkに含まれないそうです。

友達は Well Drinkを飲むと悪酔いするので Well Drinkとメニューに記載してある時は質の良いアルコールがあるか確認するとの事。なるほど~~~

ちなみに質の良い(高い)お酒の事はTopshelf Alcohol(トップシェルフ アルコホール)と言うそうです♪


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Cream Puff

日本語にはそのまま英語として使われている様な(でも実際には使われていない)

和製英語が多々存在しますが


私の中でシュークリームもその1つでした。


シュークリームはアメリカではCream Puff(クリームパフ)と呼ばれています。


cream-puff.jpg


・・何だか石みたいに固そうなイラストになってしまいました。。!


*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking

*人気blogランキングへ*



テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Candy?

アメリカには甘~いお菓子が沢山あります。
中でもM&MやTwix,Reese's等チョコレート類が多い気がしますが、、

チョコやグミ類も全てCandyと呼びます。


candy.jpg


キャンディは“あめ”だろう??と先入観(?)もある中
(もちろんチョコはChocolateと呼びますが)まとめてCandyと表現されます。 

イラスト上と下にあるスニッカーズ系のお菓子はCandy Barです。

チョコレートバーの方がしっくりくる気がするのは私だけ・・!?





*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking


*人気blogランキングへ*

Ground Beef

更新がものっすごく遅くなってしまいました・・

そして今描いてあるイラストは載せようか迷っていたこのGround Beefのみ・・

(イラストはそのつど描くのではなく一気に何枚か描き溜めているのです。)


久しぶりの更新が載せようか迷っていたGround Beefなのもちょっと気が引けますが、、載せてみる事にしました。

ground-beef.jpg


Ground Beef とはひき肉の事です。

イラストはひき肉に見えないかも知れませんが、アメリカのスーパーではこの様な状態で
売っています。←かなりの量です。

普通のパックのもありますが、アメリカっぽいかなぁっとこのタイプを描いてみました。


もちろんGround Pork、Chicken 等他の肉も同様に表現します♪



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Popsicle

最近この辺りは急に涼しくなり、めっきり秋っぽくなってきました。 

ついこの間まであんなに暑かったのに・・


真夏に比べると食べる機会も減ってくるのでちょっと季節はずれな内容になってしまいますが、、アイスキャディはPopsicle(ポプスィク(コ)ゥ)と呼ばれています。


popsicle.jpg

実はPopsicleは会社の商品名ですが、アイスキャンディと言えば=Popsicleです。

自分の会社の商品名が既に呼び名として定着したらその世界では“向かうとこ敵なし♪”という感じがします。



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

Boiled Egg

“朝食にはゆで卵だっ”という方、、ゆで卵は英語でBoiled Egg(ボイルドエッグ)と言います。

boiled-egg.jpg


切ってサラダに入れる様なしっかりゆでた硬いゆで卵はHard Boiled Egg、中が半熟のやわらかい卵はSoft Boiled Eggになります。


Sunny Side Upに続くもう1つ卵の調理法でした♪



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*



テーマ:英語学習記録 - ジャンル:学問・文化・芸術

Sunny Side up

レストランで朝食を頼む時、オーダーに卵が入っていると必ずHow would you like it ? (どう調理しますか?)と卵の調理法を聞かれます。

Scrambled egg(スクランブルエッグ)と答えがちですが(←私だけ?)そんな時はSunny Side Up (目玉焼き)も試してみましょう♪


sunny-side-up.jpg


黄色い黄身がポイントなので、日本でポピュラーな黄身に白い膜を張らせる"黄身の表面が白い目玉焼き"はSunny Side Upではないそうです。

Sunnyと付いているからには(?)黄身は黄色くなければいけない様です。

*Sunny Sideー日当たりの良い側


ちなみに両面焼きはOver EasyもしくはTurn Overです。



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*


テーマ:オンライン英語学習 - ジャンル:学問・文化・芸術

Corn Dog

コンビニや屋台等でも売られているアメリカンドッグ。

実はこちらではアメリカンドッグではなく、Corn Dog(コーンドッグ)と呼ばれています。


2007-06-30-corndog.jpg


トウモロコシの粉が原料のコーンブレッドの生地で作る為コーンドッグと呼ばれているそうですが日本ではホットケーキMIXを使うのが一般的な様です。



*ブログランキング参加中!*FC2 Blog Ranking
*人気blogランキングへ*


テーマ:語学・国際交流 - ジャンル:学問・文化・芸術

 | HOME |  »

プロフィール

Author:illustenglish
California在住イラストレーター。
(多分?)使える簡単英単語を日々更新中。たまに“それ英単語か?”と言う内容も登場しますが・・ネタ切れだったんだなぁ、、とお付き合い頂ければ嬉しいです♪

FC2ブログランキング

↓楽しい英語ブログが他にも沢山!

人気ブログランキングへ
英会話・外国語のブログランキングへ

最近の記事

カテゴリー

メールフォーム

ご感想、お仕事の依頼等お気軽にご連絡下さい。
名前:
メール:
件名:
本文:

リンク

このブログをリンクに追加する


Google




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。